|
|
|
Forum Newbie
      
Group: Forum Members
Last Login: 3/26/2008 8:31:55 AM
Posts: 1,
Visits: 1
|
|
I recently came across a contract in which one of the clauses stated, " If it is determined that Contractor has returned sub-standard or incomplete work, [company name omitted] has the right to withhold and/or reduce payment. "
So, if I agree to the contract, couldn't the company claim I did sub-standard work and withhold and/or reduce payment without me having any say in the matter?
But, if I don't sign it, I don't even have the chance to work with them at all!
Is this common practice? What do you think? Thanks in advance for sharing!
Caroline Moreno
|
|
|
|
|
Forum Newbie
      
Group: Forum Members
Last Login: 3/9/2008 4:19:36 PM
Posts: 1,
Visits: 2
|
|
I also came across a contract with the exact wording, could you tell me who gave this contract to you? If it is who gave it to me, then I could warn you in advance NOT to work with them, as I never received payment for my work - instead I received nasty emails claiming "sub standard" work, although my work was of high quality, delivered on time AND the person who gave me this job was more than satisfied with my test translation. When I demanded payment, they threatened me with legal actions...so I would be careful.
|
|
|
|
|
Forum Newbie
      
Group: Forum Members
Last Login: 2/15/2008 6:22:04 PM
Posts: 2,
Visits: 3
|
|
| it is ok, but it is hard to find a common standard.so you must find a client you trust.
|
|
|
|
|
Forum Newbie
      
Group: Forum Members
Last Login: 6/18/2008 6:38:31 AM
Posts: 5,
Visits: 14
|
|
Many agencies will need to include this clause in the contact they sign with freelance translators simply because sometimes translators do provide sub-standard work and then agencies have to pay third-party reviewers to try to improve the quality of the translation before sending it to the client.
Of course the extra costs have to be covered by the agency, so it is only fair that the translator who provided the sloppy translation does not receive full payment.
To avoid such unpleasant incidents, translators have to be very careful when accepting a translation project -if they don't have the necessary expertise to deal with the source text successfully, they should not take it up!
|
|
|
|
|
Forum Newbie
      
Group: Forum Members
Last Login: Today @ 3:45:54 AM
Posts: 5,
Visits: 70
|
|
I totally agree. Having worked for agencies for a number of years, this is a problem at times. Of course, your client would not be entitled to just calling your work "sub-standard" without explicit examples. And as long as you know you have done your best, goggled and proofread and checked it at least twice, you should be okay.
|
|
|
|