|
|
|
|
Group: Forum Members
Last Login: 3/9/2010 6:45:49 AM
Posts: 1,
Visits: 99
|
Hello all,I have the following problem. I need a sworn translation from German into Georgian but it seems there aren't any sworn translators with that combination. Now, my question is: is it acceptable that I contact a sworn translator from German into English and then another sworn translation from English into Georgian? If I deliver these two certified translations to my client, would it be legally acceptable for them and could use them? I don't understand much about this so your help will be much appreciated. Thanks, Marta
|
|
|
|
|
Group: Forum Members
Last Login: 4/8/2010 9:12:53 PM
Posts: 1,
Visits: 291
|
It all depends on the regulations of the country where you will be presenting the document, but from my experience as a sworn translator in Uruguay, if there is no certified transator in the language combination required, we can do what you suggest, that is, first translating it to English and then to Georgian. Good luck!
|
|
|
|
|
Group: Forum Members
Last Login: 4/9/2010 2:25:17 PM
Posts: 2,
Visits: 1,554
|
Hiyou need 1 translation in to English and Then in to Gorgia
|
|
|
|
|
Group: Forum Members
Last Login: 3/25/2010 11:53:52 AM
Posts: 1,
Visits: 14
|
I suggest having the document notarized by bilingual notary public--once when you have it translated into English, then once more when you translate English translation into Georgian. That way, you have language professionals standing for the accuracy of the content. Make sure you have them notarized by notary clerks in your area, so they can easily testify for you when something goes wrong.
|