Luciana D´Alleva

Country : Argentina
Member Since : 2008
Rating :
Feedbacks : 0
Portfolio : 0

Languages

 
Spanish - English
Minimum Rate Native Speaker Years of experience Are you certified?
0.05 USD per word Yes 5 Yes
Work Areas Free Translation Rating Areas of expertise
Translation
Subtitling
Revision
Agriculture
Archeology
Arts & Entertainment
Astrology - Astronomy - Space
Automotive
Banking
Biology - Biological Sciences
Business
Chemistry - Chemical Industry
Computers
Education
Electronics
Engineering
Government
Health
History
Photography
Physics
Sociology
Zoology
Law
Religion
Steelworks
English - Spanish
Minimum Rate Native Speaker Years of experience Are you certified?
0.05 USD per word No 4 Yes
Work Areas Free Translation Rating Areas of expertise
Translation
Subtitling
Revision
Accountants / Accounting
Agriculture
Archeology
Astrology - Astronomy - Space
Automotive
Banking
Biology - Biological Sciences
Business
Chemistry - Chemical Industry
Computers
Ecology
Economics
Education
Electrical
Electrical Engineering
Electronics
Engineering
Government
Health
History
Journalism
Music
Philosophy
Photography
Physics
Sociology
Zoology
Law
Religion
Mining
Steelworks
English-US - Spanish (Latin America)
Minimum Rate Native Speaker Years of experience Are you certified?
0.1 USD per word Yes 5 Yes
Work Areas Free Translation Rating Areas of expertise
Translation
Subtitling
Revision
Accident Prevention & Safety
Advertising
Agriculture
Anthropology
Archeology
Architects - Architecture
Arts & Entertainment
Astrology - Astronomy - Space
Automotive
Banking
Biology - Biological Sciences
Chemistry - Chemical Industry
Computers
Ecology
Economics
Education
Electrical
Electrical Engineering
Engineering
Finance
Geology
Government
Health
History
Journalism
Music
Photography
Physics
Physiology
Sociology
Zoology
Law
Religion
Mining
Steelworks
English - Spanish (Spain)
Minimum Rate Native Speaker Years of experience Are you certified?
0.07 USD per word Yes 4 Yes
Work Areas Free Translation Rating Areas of expertise
Translation
Interpretation
Proofreading
Subtitling
Revision
Advertising
Agriculture
Archeology
Architects - Architecture
Arts & Entertainment
Automotive
Banking
Business
Computers
Ecology
Economics
Education
Government
Health
History
Music
Photography
Sociology
Zoology
Law
Religion
Steelworks
Travel & tourism

Skills

 
Description Years of experience Rating
Adobe Acrobat Reader 5
Adobe Photoshop 5
Corel Draw 8 5
Corel WordPerfect 8 1
DSL 8
Flash 5 3
Microsoft Access 2
Microsoft Word 8
Norton Antivirus 2
Paint Shop Pro 2
TRADOS 0
Windows 2000 5
Windows PC 4
Windows Vista 2
Windows XP 3
Wordfast 4

Employment History

 
4 / 2008 - Current - Aduana San Nicolás ( San Nicolás Custom Office )
Description
* I have been working as a hired translator for the custom office in San Nicolás
Duties
* Translate documents from English to Spanish and the way round. * Work as an interpreter
Skills
* Knowledge of custom and foreign trade terms. * Skill to work under pressure and with no much time.
2 / 2006 - Current - Daniel Rodriguez
Description
* I am asked to translate from catalogues, to documents, agreements. I work as a translator.
Duties
* Translate
Skills
* Complete understanding of maritime terms
1 / 2006 - Current - San Nicolás Coast Guard
Description
* I was asked the first time to work as an english interpreter as one vessel´s engine got broken before getting berth. * Then also strarting to work as an english translator and interpreter as well.
Duties
* Translate / Work as an interpreter
Skills
* Well trained to talk to people on board. * Knowledge of maritime terms
2 / 2005 - Current - Soulos S.R.L International Ship Supplier
Description
* I WORK AS A BILINGUAL ASSISTANT. I HAVE TO CONTACT VESSEL´S MASTER AND VESSELS´OWNERS AND OFFER OUR SERVICES AS SHIPCHANDLERS. BESIDES I HAVE TO GO ON BOARD SOMETIMES TO ARRANGE FOR DELIVERY, TAKE SAMPLES OF SPARE PARTS, AND MORE.
Duties
* Bilingual assistant. * Communicate to vessels, vessels ´owners to offer the services ( ship supplying services ) * Translate ISSA and IMPA catalogues
Skills
* SKILLS TO COMMUNICATE AND SELL

Education

 
Years Attended Institution Degree
2000 - 2006 Instituto de Profesorado Nº 3 Eduardo Laferriere Traducción Traductora Técnico Científico y Literal de Inglés

Licenses

 
Year received Received From License
2004 Inst. de Profesorado Nº3 " Eduardo Lafferrierre" Traductor técnico, científico y literal de inglés